Классика недели

Юкио Мисима
Дом Кёко
2023. Азбука-Аттикус

Аннотация: "Дом Кёко" – история четырех молодых людей, завсегдатаев салона (или прихожан храма), в котором царит хозяйка (или жрица) Кёко. Эти четверо – четыре грани самого автора: тонко чувствующий невинный художник; энергичный боксер, помешанный на спорте; невостребованный актер-нарцисс, завороженный своей красотой; и бизнесмен, который, притворяясь карьеристом, исповедует нигилизм, презирает реальность и верит в неотвратимый конец света. А с ними Кёко – их зеркало, их проводница в странствии сквозь ад современности, хозяйка дома, где все они находят приют и могут открыть душу.

Наше мнение: Классика японской литературы, одного из самых тиражных авторов страны и “последнего самурая”, вспоровшего себе живот, нет на свете уже более полувека, но его “новые” произведения не перестают выходить на русском языке. В 2021 году перевели “Жизнь на продажу” – нестандартный для автора, авантюрный и постмодернистский роман, а теперь и его полного антипода, погружённого в нигилизм. Когда мы там про него последний раз слышали? Когда перечитывали тургеневских “Отцов и детей”?

Сразу без обиняков: “Дом Кёко” сложно отнести к лучшим текстам Мисимы и сегодня, и в момент написания, в 1959 году. Тогда местная публика его не восприняла, поскольку упадничество было не в чести: экономика Японии летела вперёд, как поезд-пуля, а благосостояние населения стремительно росло. Какие уж тут рушащиеся идеалы и ницшеанство?

Достаточно мрачный и вязкий, немного статичный текст с упором на психологизм,  явными отсылками к американским романам 1920–30-х и множеством персонажей, главная фишка которых в том, что они, словно машинки из мультиков, собираются в огромного “трансформера” – самого Мисиму. Нигилизм, националистические воззрения, нарциссизм, немного “романтики” в стиле садо-мазо и, как вишенка на торте, самоубийство – всё это составляющие образа писателя в реальной жизни. Похоже, в таком литературном формате японец искал отражение своего внутреннего мира. Нашел, что и говорить, но получилось на любителя.

Многое будет зависеть от того, попадёте ли вы в настроение или, наоборот, настроение в вас. Если всё получится, то “Дом Кёко” при всех своих безнадёжных темах покажется в меру развлекательным и наполненным своим шармом, не говоря уже о глубине поднимаемых вопросов, которые опоздали на полвека в сравнении с европейской литературой, но при этом в некотором смысле предвосхитили японский экономический крах 90-х, когда снова стали сильно актуальными. В противном случае вас хватит страниц на сто, когда всё уже будет более-менее ясно по стилистике, а дальше не слишком разнообразные похождения целого сонма героев и ленивые диалоги будут вселять в вас тоску. Впрочем, это же нигилизм! Почему бы и нет?!

P.S. Обложка оригинального издания. Российская обложка – в работе.

Книжный обзор.

Книжный обзор.

"Metro"

Фото:

Детектив недели

Джун Хёр
Лес пропавших дев
2022. Like Book

Аннотация: 1426 год, Чосон. За двадцать лет детективной работы Мин Джиу раскрыл множество преступлений, кроме того самого "лесного дела". Тогда у подножия утеса нашли тело девушки по имени Сохён, но расследование так и не провели. В то же время бесследно исчезли обе дочери детектива – Хвани и Мэволь. Позже девочек нашли: живыми, но без сознания. Спустя годы детектив Мин узнает, что тринадцать девочек снова пропали в том же лесу, в котором чуть не погибли его дочери. Он отправляется на родной остров Чеджу, чтобы провести расследование… но тоже исчезает. Хвани полна решимости найти своего отца и раскрыть дело, разлучившее их семью.

Наше мнение: Удивительное дельце! Комбинацию из посредственного псевдоисторического романа и довольно средненького детектива удалось дочитать до конца и даже не поморщиться. Может быть, есть что-то в нём? Хотя бы лёгкий слог автора (переводчика) и какой-то внутренний голливудский драйв, где события развиваются в ритме танца. Нереалистично совершенно, но зато на пользу читателю, которому некогда особенно задумываться об условностях.

Первое. Никакого отношения к эпохе Чосон XV века "Лес пропавших дев" не имеет. Автор из корейских иммигрантов, проживающих в Канаде, конечно, по традиции пыталась увлечься темой, нащупать корни, но обстановка, атмосфера, историческая правда характеров, обычаи и традиции здесь не переданы совсем. Это просто какие-то абстрактные декорации с изредка попадающимися корейскими словами. Описаний почти нет, всё очень поверхностно. Действие могло происходить с тем же успехом в викторианской Англии и на Диком Западе США. Я уже не говорю о том, что по улицам здесь бегают полицейские, а чиновники носят пальто. Не знаю, к кому претензия – к автору или переводчику. В общем, за реконструкцией чосонской истории и быта явно не сюда.

Второе. Поведение героини и других персонажей абсолютно нереалистично. Если хотите, это стандартный  феминистский подход к современной литературе, когда сильную и независимую девушку из XXI века пытаются наскоро запихнуть в эпоху, где её существование в таком формате в строго регламентированном обществе было невозможно. И бегать сайгаком по сёлам, забираться в чужие дома и уметь бегло читать и писать – это к Джеймсу Бонду, а не к средневековой корейской девушке. Сестра героини сначала не хочет её видеть, а через 5 минут спасает её от "маньяка", потом отправляется вызволять несчастных в стиле "Крепкого орешка"... Фуф... Судья сначала не принимает девушку у себя, потом хочет отправить её восвояси, а спустя 10 минут вдруг решает помочь. Валерьянку надо пить! Про образ мыслей, абсолютно современный, не стоит и упоминать.

Третье. Детектива в детективе почти нет. Есть довольно вялая попытка поддерживать интригу и поставить под подозрение всех второстепенных персонажей, но всё становится ясно быстро.

Минус на минус даёт плюс? Возможно. Если не включать голову, то на вечерок или пару произведение Джун Хёр может вас занять. Но если вы увлекаетесь корейской культурой или хотя бы укомплектованы набором формальной логики, то будете постоянно наступать на грабли и ползти дальше с шишкой на лбу. То, что издатель прикрывается вывеской “подростковая литература”, не спасает.

Книжный обзор.

Книжный обзор.

"Metro"

Фото:

Русский роман недели

Шамиль Идиатуллин
До февраля
2022. АСТ

Аннотация: Россия, провинция, осень 2021 года. Местной власти потребовалось срочно возродить литературный журнал "Пламя". Первокурснице Ане поручают изучить архив журнала – и там, среди графоманских залежей, юный редактор находит рукопись захватывающего триллера, написанного от лица серийного убийцы. А вскоре выясняется, что описанные в тексте убийства не придуманы: они и правда происходили в городке пятнадцать лет назад, и душегуба тогда так и не поймали… О раскопках в архиве узнаёт автор рукописи – и теперь давно затаившийся маньяк должен выбрать, чего он хочет больше: покоя, который может нарушить Аня, или литературной славы?

Наше мнение: У одного из наиболее “правдохарактерных” российских прозаиков современности вышел, пожалуй, самый прямолинейный роман в библиографии, почти что “в лоб”. Или Идиатуллин пересмотрел НТВ с его сериальцами про маньяков, либо я уже не знаю... Книга написана – словно сценарий для простенькой теленовеллы о провинциальном городе, где серые люди ходят по серым улицам, политика крутится, деньги мутятся, а душитель расхаживает по квартирам со шнурком и скучным нездоровым цветом лица, будто съел на завтрак что-то не то. Мол, ну вот, опять убивать! И вроде бы какая тут экзотика? В это описание в той или иной степени помещается любой (ну почти) роман автора, но “До февраля” вышел уж слишком будничным, повседневным и производственным. Самым любопытным тут получилась завязка, но в ней и проблема: моральный выбор из аннотации на детективный не тянет, как и на морализаторский. А вот на графоманский – как раз вполне. Такой же, как и рукопись самого маньяка по сюжету.

Так или иначе читатель милого узнает по походке. Фирменные черты творческого пространства реалистичного провинциального романа от Идиатуллина с живой средой и живыми людьми (некоторыми – недолго) здесь сдобрены “синдромом мастера”, таким мефистофелевским искушением, в данном случае – прославиться, хотя это приведёт к саморазрушению и даже смерти. Впрочем, саморазрушением в романах автора занимаются практически все. Одним больше, одним меньше, но у местного “чикатило”  выбор посложнее будет.

Возможно, лично для меня в этом и состоит проблема: герои слишком реальные, не литературные. Эти Ани да Пети атакуют тебя в офисе, пишут в “телеграм” на ходу в метро и звонят, когда ты уже ложишься спать, чтобы потчевать полчаса историями – прекрасными для них, не для тебя. Роману “До февраля” подошло немного “олитературить” происходящее, чтобы оно не выглядело – словно сюжет из криминальной хроники или послеобеденного теледетектива. Но роман не об этом, конечно, или, точнее, не только об этом. И за тем, как разрешится дилемма маленького человека, раздутая почти до гётевских масштабов, следить интересно.

Книжный обзор.

Книжный обзор.

"Metro"

Фото:

Зарубежный роман недели

Моника Али
Брак по любви
2022. Синдбад

Аннотация: 26-летней Ясмин есть за что благодарить судьбу: ее недавно начавшаяся карьера в медицине развивается успешно, у нее любящая семья – родители и младший брат, она готовится к свадьбе с умным и красивым Джо, тоже начинающим врачом, ее коллегой. Но после знакомства родителей невесты, людей консервативных взглядов, с матерью жениха, известной писательницей и активной феминисткой, события начинают развиваться неожиданным и непредсказуемым образом. Обе семьи сталкиваются со своими "скелетами в шкафу", различием во взглядах, непониманием, ложью… Тяжело переживая разлад в семье родителей, Ясмин задумывается над тем, чего именно хочет она от отношений и что же такое на самом деле "Брак по любви". Это очень современная история о двух культурах, двух семьях и двух молодых людях, отчаянно пытающихся понять друг друга.

Наше мнение: О столкновении цивилизаций и укладов можно написать по-разному. К примеру, зубасто, ярко или трагикомично. А можно как Моника Али, британская писательница бангладешского происхождения, – легкомысленно, в стиле мыльной оперы и иногда ситкома. Плохо ли это само по себе? Конечно, нет. Просто констатация факта.

Не ждите от “Брака по любви” излишнего драматизма, сюрпризов и мощной интриги. Здесь как раз всё наоборот. Это камерная история с классическим сюжетом “мы разные” – англосаксонская, политкорректная, наполненная типичными архетипами персонажей и в пику названию абсолютно не романтичная. По сути – произведение о любви без любви, по факту – несложная семейная сага, в которой, как это принято, у каждого персонажа находятся скелеты в шкафу, а вроде бы стандартное знакомство родителей переворачивает жизнь с ног на голову.  

Здесь герои обсудят все возможные различия между людьми: взгляды на брак и секс, расовые предубеждения, религиозные моменты, культурные особенности и массу всего ещё. Даже чрезмерно. Возможно, стоило подсократить количество сюжетных линий, которые никуда не ведут, а просто дополняют основную.

Наверное, главный плюс романа Моники Али в том, что герои покажутся многим очень знакомыми, как и ситуации. Пусть конфликты между поколениями, родителями и детьми тут очень специфические, характерные для западного менталитета и общества в целом, но у нас есть свои, похожие. Консерватизм стариков, безбашенность молодых без излишнего драматизма и глубины.

Книжный обзор.

Книжный обзор.

"Metro"

Фото:

История недели

Зои Лионидас
Кухня Средневековья
2022. АСТ

Аннотация: Средневековая эпоха занимает огромный промежуток времени: от падения Рима до открытия Америки. Однако не стоит думать, что тысячелетняя эпоха была серой, скучной и однообразной.Средневековье было очень разным – ярким и жизнерадостным, смиренным и скучным, озорным и набожным, праведным и лживым… как сама жизнь во всех ее проявлениях. А уж если говорить о средневековой кулинарии – здесь и вовсе буйство красок и вкусов! Книга "Кухня Средневековья. Что ели и пили во Франции" познакомит читателя с целым списком продуктов, которые могли подаваться к столу средневекового француза. Информация, изложенная в книге, впервые публикуется на русском языке. А рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором.

Наше мнение: Европейское Средневековье – тема, горячая во всех смыслах. Пожалуй, не об одной исторической эпохе не пишут столько, разбирая каждый аспект под микроскопом. Последние тренды – гендерные исследования, вечная тема – еда и питьё. Труд Зои Лионидас среди десятка прочитанных фуд-исследований – самое детальное и ориентированное на энциклопедическую структуру. Это одновременно и хорошо, и плохо в зависимости от ваших ожиданий.

Если вы хотите лёгких зарисовок о том, как питались предки, с выдержками из кулинарных книг и дворцовыми интригами, то это не оптимальный вариант. С определённого момента автор переключается на конкретные продукты, включая виды рыб, о которых вы никогда не слышали, и посвящает каждому свою главу, в которой подробно расписываются промысел и применение. Что-то близкое нашему человеку читается отлично, но некоторые тексты приходится перелистывать: слишком много избыточной справочной информации.

Плюс учтите, что книга посвящена Франции. Её нельзя масштабировать на другие регионы вроде Италии или Скандинавии. Но так или иначе у автора получилась детальная и очень интересная работа с источниками, которые до сих пор нигде не фигурировали.

Книжный обзор.

Книжный обзор.

"Metro"

Фото: