В столице самого закрытого государства, образовавшегося на просторах бывшего СССР, есть два русскоязычных театра. Один из них и стал гостем юбилейного фестиваля.

Молодёжный театр "АртИст" привёз в Петербург спектакль по пьесе Александра Островского "Доходное место". Директор и актёр Игорь Аннаклычев рассказал Metro о спектакле, о трудностях, с которыми сталкиваются русскоязычный театр и его актёры в Туркменистане.

Актёров не хватает

Игорь Аннаклычев был последним студентом Туркменистана, который получил высшее актёрское образование на русском языке. Игорю сейчас 45 лет, диплом он получил в 2000 году.

– У всех, кто младше меня, нет высшего профессионального образования, – говорит Игорь. – Если только они не учились за рубежом. Сегодня  актёры заканчивают десятимесячные курсы, но они не могут заменить академического образования. Поэтому проблемы с русскоязычными актёрами у нас есть, особенно с молодыми.

В столице Туркменистана Ашхабаде только один русский государственный театр – имени А.С. Пушкина.

– Сейчас для театра собираются строить новое здание, – продолжает актёр. – Обещают 20 человек отправить учиться в Театральное училище имени Щепкина в Москву. Давно пора. Надеюсь, что это не одноразовая акция.

Актёры молодёжного театра "АртИст" – выходцы из государственного театра.

– У всех есть своя основная работа: кто-то в анимации, кто-то ведёт детские студии, я руковожу театральным кружком в обычной школе, – перечисляет Игорь. – Зарплату у нас в "АртИсте" никто не получает. Мы просто собираемся, ставим и играем спектакли. В этом году мы собрались под флагом фестиваля "Встречи в России". Я сам полгода назад приехал в театр "Балтийский дом" и предложил наш театр в качестве участника. Меня услышали и пригласили.
Актёры Молодёжного театра

Актёры Молодёжного театра "АртИст" Василий Андронов и Игорь Аннаклычев на сцене театра "Балтийский дом".

Предоставлено организаторами

Фото:

СИЗ вместо костюмов

Режиссёр Мекан Джумабаев поставил для "АртИста" спектакль по произведению Островского "Доходное место". Перенёс события пьесы в наши дни.

– Получилась пандемийная история, – поясняет директор театра. – Взяточничество – это ведь тоже вирусная история. И сейчас этим вирусом поражён весь мир. Мы усилили постановку костюмами: наши актёры выходят на сцену в средствах индивидуальной защиты и масках.

Сказки на русском языке

По словам Игоря Аннаклычева, спектакли на русском языке в Ашхабаде пользуются большой популярностью.

– Особенно сказки, – поясняет актёр. – На детские спектакли нашего театра и театра имени Пушкина билеты раскупаются моментально. Да и вообще русский в стране актуален, считается языком международного общения. В русскоязычную школу всегда конкурс. У меня отец – туркмен, мама – русская. Но я думаю и говорю на русском. На национальном языке говорю плохо. А вот мои коллеги из туркменских театров практически все двуязычные и, когда мы общаемся, из уважения всегда переходят на русский.
Белорусы привезли "Пиковую даму", азербайджанцы – "Маскарад". Но большинство театров показывали в Петербурге спектакли по пьесам Александра Островского – в этом году отмечается 200-летие великого драматурга.

Белорусы привезли "Пиковую даму", азербайджанцы – "Маскарад". Но большинство театров показывали в Петербурге спектакли по пьесам Александра Островского – в этом году отмечается 200-летие великого драматурга.

Предоставлено организаторами

Фото:


"Встречи в России"

В Петербурге завершился XXV Международный театральный фестиваль русскоязычных театров "Встречи в России". В течение десяти дней на сценах театра "Балтийский дом" свои спектакли представили коллективы из десяти стран.

Белорусы привезли "Пиковую даму", азербайджанцы – "Маскарад". Но большинство театров показывали в Петербурге спектакли по пьесам Александра Островского – в этом году отмечается 200-летие великого драматурга.

Рекордсменами по количеству спектаклей стали абхазы: Государственный русский театр драмы им. Ф.А. Искандера из города Сухум представил в Петербурге три работы.

В фойе театра весь фестиваль работала юбилейная выставка "25 лет вместе".