Благородный профессор Идо сильно отличается от персонажей, которые принесли вам известность. Каково было его играть?
- Если честно, мне всегда было сложно отвечать на подобные вопросы, потому что они в основном касаются образа, который зритель видит на экране, а не того, как я его создавал. Понимаю, что это звучит слишком расплывчато, но я никогда не сужу своих персонажей. Во-первых, это связывает актёру руки, во-вторых, моё мнение тут совсем ни при чём. Решать, что из себя представляет герой, – это работа зрителя и, я бы даже сказал, его почётное право.

Слава пришла к вам в достаточно зрелом возрасте. Как думаете, если бы вы были моложе, по-другому бы к ней отнеслись?
- Уверен, что да, ведь единственное преимущество зрелости – это способность окинуть взглядом свои прошлые ошибки и сделать из них выводы.

Вы сейчас снимаетесь в основном в Голливуде. Тяжело дался переезд из Европы в Америку? Ощущается разница в образе жизни?
- Безусловно! Вы знаете, мы, европейцы, все немного снобы. Мы заносчивы и думаем, что умнее всех на свете. Но ведь и люди по ту сторону океана смотрят на нас точно так же. И потом, я не сторонник обобщений – жизнь всё-таки складывается из отношений с конкретными людьми независимо от того, в какой стране ты живёшь. Меня больше интересуют культурные, а не географические различия. В пределах одной и той же страны люди могут жить совершенно по-разному. Отъедешь на сто километров – уже с другим акцентом говорят.

Кстати, об акценте... У вас он явно европейский, но, кажется, сейчас в Голливуде это мало кого волнует.
- Да, к этому как-то спокойнее стали относиться, но если, допустим, режиссёру нужен американский типаж, то вряд ли ему имеет смысл давать мне роль. Я вообще считаю, что нет плохих и хороших актёров, есть актёры, подходящие для роли или нет. Образ ведь не только из акцента складывается, а из манеры двигаться и многих других вещей. Я вот люблю сидеть в аэропорту и разглядывать людей, гадать, откуда они. Например, особую манеру русских ходить, как бы хорохорясь, ни с чем не спутаешь. Кому-то может показаться, что это признак социального класса, но мне кажется, что причина здесь намного глубже. Одним словом, походка русских выдаёт.

Интересно! Вы же бывали в нашей стране. Читала, что в вашей постановке "Кавалер Розы" принимало участие много русских.
- Люди, с которыми я работал – художники, музыканты, – им всем присущ какой-то особый творческий дух. Начинаешь понимать, откуда в России взялись такие великие композиторы, как Чайковский и Мусоргский. Их музыка выросла из традиций и исторического опыта вашей страны.  Страсть, радость и метания – всё это в ней отразилось. Я бы с радостью провёл в России больше времени, чтобы глубже её понять.

Возвращаясь к "Алите", хотела сказать, что этот фильм – совершенно новое слово в сфере технологий. Интересно, как выглядела  ваша съёмочная площадка?
- Для одного только эффекта захвата движения на потолке было установлено около сорока камер! И самое главное: хотя Алита выглядит не совсем как реальная актриса Роза Салазар, на самом деле это Роза. На экране переданы её мимика, все движения... Могу вас заверить, все сцены я играл именно с живым человеком.

Какова была ваша реакция, когда вы впервые увидели законченный фильм?
- Результат превзошёл мои ожидания, но всё-таки, какими бы потрясающими ни были спецэффекты, они лишь инструменты для истории. А она складывается из  человеческих чувств и отношений между персонажами, пусть даже часть из них и киборги.

Разделение на страны и народы, с моей точки зрения, ни к чему, кроме конфликта, привести не может.
Кристоф Вальц, актёр