Новости

Украинцы прокомментировали решение властей запретить преподавание на русском языке в школе

Metro выяснило, что об этом думают украинские учащиеся
Украинцы прокомментировали решение властей запретить преподавание на русском языке в школе
Киев, Украина. Фото Getty

На прошлой неделе Депутаты Верховной рады Украины приняли закон о тотальной украинизации образования, запретив преподавание в школах на русском языке.

По новому закону, с 2018 года классы с преподаванием предметов на языках национальных меньшинств останутся только в начальной школе. Речь идёт о русском, а также о венгерском и румынском языках. С пятого класса это уже запрещается. А с 2020 года обучение на языках национальных меньшинств будет ликвидировано полностью, в том числе и в младших классах.

В настоящее время в стране действует так называемый переходный период. Однако депутаты Рады уже настоятельно порекомендовали переводить для старшеклассников все предметы на украинский язык. Metro поговорило с русскоязычными школьниками на Украине и выяснило, что они думают на этот счёт.

– Это глупое решение, – отметил киевский старшеклассник Антон (имя изменено). – Люди, которые росли в русскоговорящих семьях с трудом адаптируются, а им не о смене языка думать следует, а о экзаменах.

По его мнению, ноу-хау украинских властей – исключительно популистский ход, за которым кроются весьма сомнительные цели.

– Что нам это даст, – задаётся вопросом юноша, – кучу народа, которая будет пытаться из себя выдавить предложение на отвратительно звучащем языке? Или это рассчитано на повышение уровня патриотизма и свидомости (укр. рас. "національна свідомість" – "национальная сознательность"), – предположил он.

По мнению Антона, идея Рады не приведёт ни к чему хорошему, особенно в восточных и южных регионах, где население использует преимущественно русский язык.

– Я считаю это опрометчивым решением, поскольку история говорит нам о невозможности насадить язык подобными методами, – заявил Metro студент из Харькова, который недавно закончил школу.

Поступивший в высшее учебное заведение молодой человек выразил мнение, что желание властей мотивировать граждан изучать национальный язык имеет полное право на существование, однако методы реализации этой идеи выбраны неправильно.

– Необходимо дать повод учить язык людям самостоятельно, а не заставлять их насильно, – заключил он.

В то же время позицию русскоязычных учащихся разделяют далеко не все. По мнению некоторых школьников, запрет на русский язык в старшей школе – правильная мера, которая способствует развитию национальной культуры страны. Кроме того, похожего мнения придерживается подавляющее большинство украинских политиков.

"Это нужно сегодня всей стране. Безусловно, мы не хотим закрытия школ и сокращения учителей, но этот закон даст позитивный результат", – прокомментировала нововведение лидер партии "Батькивщина" Юлия Тимошенко.

В свою очередь аспирант Киевского национального университета имени Тараса Шевченко заявил Metro, что после введения закона о тотальной украинизации образования некоторые преподаватели пренебрегают правилами, и всё равно используют русский язык. По его мнению, отсутствие русского языка в школах так или иначе компенсируется за счёт открытия профильных учебных учреждений, где русскоязычные дети смогут учиться на их родном языке.

В мире существует большое количество стран, где используется два и более государственных или официальных языка. Так, в сравнительно небольшой Швейцарии проживают представители разных национальностей, и официальными языками там являются французский, немецкий, итальянский и ретороманский. Власти этой горной страны берут во внимание интересы всех языковых групп, предоставляя им возможность получать образование на желаемом языке.

В еще одной из самых узнаваемых и важных европейских стран – Бельгии, столица которой Брюссель считается столицей Европейского союза, – также несколько официальных языков. Бельгия разделена на несколько регионов и языковых общин. Всего в стране используется три языка – фламандский, французский и немецкий. Образование в Бельгии также можно получить на любом из этих трёх языков.

Ещё один пример – Люксембург. Там в ходу три госязыка – люксембургский, немецкий и французский. Люксембургский язык тесно связан с немецким языком, которым владеет большинство населения. При этом государственные СМИ используют немецкий язык. В то же время французский язык является единственным, который может быть использован в законодательстве. Так сложилось исторически, поскольку крошечным Люксембургом на протяжении долгого времени управлял ряд государств, но наибольшее влияние на страну оказали Германия и Франция.

Иван Фадеев, член Свободного Исторического Общества.
Важно, чтобы все граждане страны умели говорить на национальном языке. Невозможно иметь единую нацию без того, чтобы все её члены говорили на одному языке. Конечно, необходима адекватная политика в отношении языков и культур меньшинств, однако национальный язык и национальная культура должны быть доминирующими для всех граждан.

Другие государства, где используются два государственных языка:

Канада – английский, французский.
Нидерланды – нидерландский, западнофризский.
Финляндия – финский, шведский.
Кипр – греческий, турецкий.
Израиль – иврит, арабский. 

Страны с более чем двумя официальными языками:

Бельгия – французский, нидерландский и немецкий.
Великобритания – английский, ирландский и шотландский.
Швейцария – немецкий, французский, итальянский и ретороманский.
ЮАР – 11 языков, среди которых английский, африкаанс, венда, зулу, коса.