Новости

Приложение позволило пообщаться с животными на их языке

Журналист Metro узнал, о чём говорят его питомцы
Приложение позволило пообщаться с животными на их языке
Чейз (справа) и без приложений меня (слева) прекрасно понимает. Фото Михаил Нешевец.
Чейз (справа) и без приложений меня (слева) прекрасно понимает. Фото Михаил Нешевец.
Приложение позволило пообщаться с животными на их языке. Фото Михаил Нешевец.
Приложение позволило пообщаться с животными на их языке. Фото Михаил Нешевец.
Приложение позволило пообщаться с животными на их языке. Фото Михаил Нешевец.
Приложение позволило пообщаться с животными на их языке. Фото Михаил Нешевец.
Приложение позволило пообщаться с животными на их языке. Фото Михаил Нешевец.
Чейз (справа) и без приложений меня (слева) прекрасно понимает. Фото Михаил Нешевец.1/6

В Сети появились десятки приложений для смартфонов, которые "переводят" со звериного на человеческий и наоборот. Я решил проверить их на своих питомцах

Своих лохматых и полосатых, как мне кажется, я понимаю и без переводчика. Они меня, надеюсь, тоже. Ну, может, не всегда... Или просто делают вид, что не поняли... Но, в любом случае, соблазн перейти на единый язык общения существует. Возможно, если выучить пару фраз на собачьем, проще будет добиться послушания.

Закачал в свой телефон сразу несколько приложений. Для сравнения. Больше понравилось то, где можно нажать запись, сказать фразу на человеческом (в нашем случае на русском), а потом включить перевод на собачий. Так и сделал. Первая команда "ко мне" была "переведена" как довольно грозное двухтактное "гав". Чейз – бернский зенненхунд – слегка повёл ухом и продолжил заниматься любимым делом – валяться, растянувшись во весь рост.

"Перевод" фразы "А кто у нас хороший мальчик?" получился с каким-то подвыванием. Но Чейз завалился на спину и подставил брюшко для почёсывания. Понял он фразу или просто в очередной раз решил использовать свободные руки, остаётся неясным.

Приложение позволило пообщаться с животными на их языке.
Михаил Нешевец.
Приложение позволило пообщаться с животными на их языке.
"Впервые вижу, чтобы человек облаивал собаку. Тем более свою..."
Тёмочка, кошка, воспитанная двумя собаками и не знающая, что она кошка.

Я попросил Чейза самого что-нибудь сказать в микрофон. Он сказал "гав". Потом ещё, и ещё, и ещё. Разговорчивый он. Первую "фразу" программа перевела: "Хозяин, давай поиграем". О!!! Это чудо! Я уверен, что именно к этому он меня и призывал.

Чейз продолжал лаять на одной ноте, а программа  – переводить. Выходило, что он одновременно хотел кушать, гулять, пить, любимую игрушку, вернуться на свой коврик (которого, кстати, нет) и сообщал мне, что мы... давно не виделись!  

– Что у вас там происходит? – кричит из кухни жена.
– Мы играем! – отвечаю, перекрикивая собаку и телефон, который тоже лает, – я что-то не то нажал.

Нужно сказать, что мы обычно не разрешаем собакам лаять в квартире, чтобы не тревожить соседей. А тут я разрешил, даже сам лаю -– ну, Чейз, понятное дело, старается набрехаться на месяц вперёд.

Хозяин, а ты не заболел ли, часом?

Приложение позволило пообщаться с животными на их языке.
Михаил Нешевец.
Приложение позволило пообщаться с животными на их языке.

•    Игра в "перевод" – это пока всё-таки только игра и ничего больше. Кстати, авторы всех программ сами это честно указывают в описании
•    Фразы, которые якобы являются переводом  собачьего лая, выпадают в случайном порядке, но когда они оказываются уместными, это очень весело

В эксперименте со второй собакой Виолой (аппенцеллер зенненхунд) я стал сам лаять перед ней со включённым микрофоном. Ну, чтобы понимать, что же я такое "говорю", и видеть реакцию собаки. Короче, я гавкнул в морду Виоле. На экране  – перевод: "Где мой поводок", – а на морде моей очень сообразительной собаки выражение... как бы это сказать, заботливого удивления. Казалось, что сейчас она положит мне лапу на лоб и спросит, не заболел ли я, часом?

– Ты не заболел, часом? – спрашивает жена.
Она пришла на лай, чтобы отругать собак за шум...
– Это по работе, – говорю я.
– Ты в рабочее время не налаялся?  – подкалывает супруга. – Интервью берёшь?

Мне приходится всё детально объяснять. Она уходит. А я продолжаю "беседовать" с Виолой. Реакция та же – вызывающая молчаливая снисходительность. Мол, ну хочет хозяин погавкать, пусть себе. Лишь бы дома не нагадил. Короче, в ответ ни слова – ни "гав", ни "мяв".

200 слов. Примерно столько, по мнению экспертов-кинологов, знает средняя собака, проживающая в одной квартире с людьми.

Посмотреть на мои старания пришла кошка Тёмочка (дворово-помоечная порода). Она раскрыла глаза на максимум и застыла. Это меня задело – чего пялится, спрашивается.
"Мяу", – сказал я ей.

Тёмочка сумела открыть глаза ещё чуть шире, но промолчала. Она вообще молчаливая. Её воспитали собаки с двухнедельного возраста. Она никогда сама не мяукает. Просто не умеет.
Зато на мой "мяв" реагирует Виола и с лаем бежит за игрушкой. Её настроение передаётся Чейзу, и он тоже начинает лаять.  Плюс лай из телефона...

– Да вы достали уже! Идите ужинать! – кричит супруга.
А вот эту команду никому из нашей стаи ни повторять, ни переводить не надо.