Прежде чем пойти на выпускной, вчерашние 11-классники школы в селе Козинка Белгородской области проверяют наличие паспорта и пропуска от пограничников. Без этих двух документов может сорваться один из главных праздников. Ведь свой первый взрослый рассвет 17-летние жители приграничного села всегда встречают на нейтральной территории – на Лысой горе, которая находится ровно между Россией и Украиной.
Встреча рассвета проходит под присмотром российских пограничников. Украинские стражи охраняют соседний курган, который является украинской территорией. На нем прощаются с детством юные граждане Украины. Встретиться им в эту ночь не суждено, у русских и украинцев есть пропуск только в свою пограничную зону.


Близкая и далекая

Протяженность границы между Россией и Украиной – более двух тысяч километров. В одной Белгородской области есть несколько пешеходных и автомобильных переходов.
Заграничный паспорт гражданам России не нужен. Главное для пограничников и таможенников – соблюдать нормы провоза спиртного, сигарет, бензина и продуктов.
– Переходами обычно пользуются транзитники, те, кто едет в Украину из других областей, – объясняет жительница села Козинка Ольга Ильченко. – А мы ходим напрямик.
Такая возможность у жителей приграничного Грайворонского района появилась недавно. До этого им, как и всем россиянам, нужно было переходить в другую страну через официальные переходы.
– Я с семьей живу в Козинке, а моя свекровь – в украинской Лукашовке. Напрямую – два километра, через погранпереход – 18. Раньше бабушка, чтобы увидеть внуков, грузила велосипед украинской бульбой и яблоками и ехала в гости. Сейчас мы ходим друг к другу пешком. Главное – не забыть паспорт. Документ требуется предъявить пограничнику. Паспорт вообще лучше всегда носить с собой – и на речку, и в лес за грибами. Погранцы могут выскочить из-за любого куста.
У режиссера детской театральной студии Ларисы Красовской, жительницы Козинки, двое сыновей.
– Старший Ян с семьей живет в Украине, мы с его отцом развелись, и я переехала в Россию, – рассказывает Лариса. – Здесь вышла замуж, родила второго сына. Между украинской Александровкой и российской Козинкой три километра. Но несовершеннолетнего сына к брату отпустить не могу – без сопровождения взрослых нельзя. Приходится водить.


Суржик
Никто из жителей Грайворона и его окрестностей не мечтает переехать за границу – в Украину. Хотя ездят туда регулярно – за покупками.
– Там все дешевле: и продукты, и одежда, и посуда, – рассказывает Ольга Ильченко. – Говорим на одном языке – на суржике. Если у нас кто не «гэкает», это даже смешно. Да, по непонятным причинам там дешевле газ, хотя покупают его у нас. Но жить в «незалежной» не хотелось бы. Даже если бы не существовало переходов, границу можно было бы определить с закрытыми глазами: тебя перестает трясти. Дороги в Украине намного хуже наших.


Украинское сало
Патриотичные жители Восточной Украины вынуждены согласиться со своими соседями. Они тоже часто бывают в России – приезжают за бензином и за русскоязычными книгами.
– Я недавно была на семинаре для библиотекарей, – рассказывает жительница украинского приграничного города Великая Писаревка Зинаида Гробарь. – В принципе, работа строится одинаково. Но в России больше возможностей, больше денег вкладывается в развитие образования.
В фонде района половина книг на русском языке, половина – на украинском.
– У меня в шкафу лежит русско-украинский словарь, – признается Зинаида. – Сейчас я им меньше пользуюсь, а еще лет десять назад он вообще был моей настольной книгой. Ведь раньше вся документация была на русском, и говорим мы на суржике. Приходилось проверять каждое слово. Украина – большая страна, но знают про нее мало. Я вот в последнее время часто перечитываю стихотворение Маяковского «Долг Украине». У него есть такие строки:
«...Знают вот украинский борщ, Знают вот украинское сало. И с культуры поснимали пенку: Кроме двух пресловутых Тарасов – Бульбы и известного Шевченко – Ничего не выжмешь, сколько ни старайся». Прошло почти сто лет, а ничего не изменилось.
Кстати, в русскоязычном приграничном Великописаревском районе половина школ русских. Правда, по данным Министерства образования, в этом году в качестве госэкзамена русский язык выбрал всего один процент населения.
– Наверное, это те, кто собирается ехать учиться в Россию, – предполагает Зинаида Гробарь. – А таких немного. Почти во всех российских вузах для граждан Украины обучение платное. Так что наши выпускники предпочитают учиться на родине, а здесь нигде русский язык сдавать не надо.

Гоголя читают на украинском. Пушкина – на русском

В приграничных школах Украины поделили классиков мировой литературы. Пушкина, Толстого и Достоевского здесь по-прежнему изучают на русском языке. А вот Гоголя – исключительно на украинском.
– Мы знаем, что в России Гоголя считают своим писателем, но все-таки здесь его родина. А произведения «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Бульба» – это вообще чисто украинские произведения. С «Мертвыми душами» – другая история, но и на украинском языке роман звучит не хуже, чем на русском. В конце концов, Шекспира перевели на все языки мира.
В библиотеках приграничных городов есть практически вся классика на русском и украинском языках. Пока большим спросом пользуются книги на языке оригинала. Но, как считают библиотекари, объясняется этот факт тем, что возраст читателей – от 30 до 60 лет. А они учили русский – как родной.

Нарушитель. Удав разгуливает по пограничной зоне
В лесах рядом с границей много змей. Об этом все знают, и за грибами и ягодами ходят с большой осторожностью. Но последний месяц в лес ходят только самые смелые. Остальные боятся.
– Причиной такого страха стал гигантский удав, – рассказывает жительница села Козинка Лариса Красовская. – Рассказывают, будто через российско-украинскую границу наш дрессировщик пытался перевезти гигантского удава. Но таможенники рептилию не пропустили – у его хозяина оказалось что-то не в порядке с документами. И дрессировщик выпустил гада прямо на границе. Змей скрылся в ближайших кустах. Лично я в эту историю не верю – кто же выкинет такое дорогое животное! Но люди рассказывают, что видели удава по обе стороны границы. И не только в лесу. Некоторые наблюдали, как он принимал водные процедуры в нашей речке. Теперь туда никто не ходит купаться.
Баба Клава живет на самой границе – на тихом хуторе возле леса.
– Лично я удава не видела, – говорит баба Клава. – Но у меня три собаки во дворе. И в последнее время они ведут себя как-то странно: то лают на кого-то, то подвывать начинают. Раньше такого не было. Но с тех пор, как удав появился в наших краях, я внимательнее стала следить за своими курами – чтоб не стащил, паразит.
В Козинке даже хотели создать специальную группу по поимке гигантского удава. Но потом отказались от этой идеи: лесов в округе много, а людям некогда.