Яндекс запустил машинный перевод для татарского языка. Теперь пользователи могут переводить слова и фразы с татарского языка на 47 других — и наоборот.

Татарский язык считается одним из самых трудных для машинного перевода, потому что у него сложная морфология и в интернете мало одинаковых текстов на татарском и других языках. Перевод для этого языка Яндекс разрабатывал в сотрудничестве с учёными из Академии наук Республики Татарстан.

Сервис пока не доступен в веб-версии и в мобильном приложении Переводчик для татарского языка, однако, разработчики обещают, что скоро он появится и там.

Редакция Metro Казань решила попробовать переводить некоторые фразы с помощью новинки. Вот что получилось:

Привет – Привет (Сал?м; «русский» привет также используется)
Как дела? – Х?лл?р ничек? (Верно)
Сколько стоит этот сувенир? – К?пме тора бу сувенир? (Верно)
Как мне дойти до музея? – Ми?а барып ?ит?рг? музей? (Неверно. Правильный ответ: Ми?а нич?к ?ит?рг? музей?)
Как доехать до аэропорта? – Ничек барып ?ит?рг? кад?р план)? ( Неверно. Правильный ответ:Ничек барып ?ит?рг? аэропортка?)
Спасибо – Р?хм?т (Верно)
Пожалуйста, передайте соль. – Зин?ар, передайте тоз. (Неверно. Правильный ответ: Тоз бирегез зин?ар очен)
Сколько стоит экскурсия? – К?пме тора экскурсия? (Верно)
Куда можно пойти вечером? – Кая була, гад?тл?ре кичен? ( Неверно. Правильный ответ: Кич бел?н кайда барарга?)
До свидания – Сау Булыгыз (Верно)

Из 10 предложенных нами фраз на перевод, 5 были переведены верно (преимущественно односложные)

Остальные 5 переведены неверно.

– Удобней электронным переводчиком пользоваться, конечно, но такие программы иногда некоторые слова не знают,на личном опыте убедилась. Приходилось использовать книжный словарик. Не знаю, конечно, как яндекс будет работать. Надеюсь, изучающим татарский язык сейчас это поможет, – поделилась мнением Нина, студентка 4го курса медицинского колледжа.

Фото: принт скрин приложения